O segundo álbum de Alessia Cara pode ter feito pouco sucesso nas paradas, mas isso não diminui sua beleza, principalmente nas letras. 7 Days é uma das melhores músicas de The Pains Of Growing, que conta com diversas outras obras belíssimas como Not Today, Trust My Lonely, Wherever I Live, Out Of Love, Easier Said e, obviamente Growing Pains.
Muitas vezes me encontro pensando em uma música que gosto, ou até mesmo que amo, e me pergunto… Como eu faria para traduzir a letra dessa canção para alguém que não fala português? As vezes é exatamente o contrário e simplesmente me pego traduzindo canções para o nosso português brasileiro, tentando encaixar a “nova letra” na mesma métrica da canção orginal. Sendo assim, foi exatamente isso que fiz com 7 Days de Alessia Cara.
Essa música é especial, pois a senhorita Cara não costuma falar por falar. Muito pelo contrário, suas críticas são extremamente pertinentes para a sociedade jovem de hoje em dia, portanto faço das suas palavras as minhas e peço que leiam abaixo a “minha” versão de Sete Dias. A letra se coloca em uma conversa com Deus sobre a futilidade e volatilidade do mundo atual, que nos leva ladeira abaixo. Devo dizer que eu, particularmente, acredito fielmente nessa dura crítica e, inclusive, me pego muitas vezes cometendo o mesmo erro de viciar em informações instantâneas.
Relembre a música original, caso ainda não a conheça. Assista:
Letra Traduzida: Versão em português de 7 Days, canção de Alessia Cara
7 Dias (7 Days)
(Verso 1)
Se existe um Deus
Você acha que ele está
Cabisbaixo agora, com medo de sair do sofá?
Porque nós nunca acertamos
O volume, sem engano, ele deve abaixar
Quão baixo a gente vai chegar?(Verso 2)
Viver sem filtro, nem lembramos como
Que orgulho errante
Quem é raso é mais famoso
Sim, o tédio é fascinante
Só fingimos que a beleza é sincera
Ou que a religião e a melanina
Que comandam toda a Terra(Pré Refrão)
Estamos ferrados, Seu Criador
Não se afaste da sua tela, por favor
Pelo menos a bolha que nós criamos, então
Podia passar aqui na televisão(Refrão)
Ei, Você do andar de cima
Eu sei que está em sintonia
Então
Você
Teria
Como me responder?
Essa terra de porcaria
Aplausos pra quem menos cria
Então
Você
Me diria
Que nós valemos os seus sete dias?(Verso 3)
Ele finge que não vê
Toda a nossa ganância
Enquanto a mídia anti-social
Espalha a bagunça
Talvez seja um teste
Talvez ele esteja com “estresse”
Assim como um de nós
Acontece com todos nós(Verso 4)
Ó Deus
Ou pra mim seria Senhor D?
Espero que através da estática
Ajude-nos a ver
Com mais clareza, porque o doce do amargor
Pode ser difícil de sentir
Me diz se você dorme em paz, por favor
Ou se ora antes de dormir?(Pré Refrão)
Nós nos ferramos, Seu Criador
Não se afaste da sua tela, por favor
Pelo menos a bolha que nós criamos, então
Está da hora, aqui na televisão(Refrão)
Ei, Você do andar de cima
Eu sei que está em sintonia
Então
Você
Teria
Como me responder?
Essa terra de porcaria
Aplausos pra quem menos cria
Então
Você
Me diria
Que nós valemos os seus sete dias?(Ponte)
Solta o controle remoto
Em breve estaremos de volta
Nós não nos desesperamos
Estamos apenas lidando
A desordem está à solta
Não é cortina de teatro
Apesar de caótico, é fato
Com força, nós estamos crescendo
Você que está aí nos vendo
Tenha esperança que quem aqui restou
É digno do tempo que você gastou(Refrão)
Ei, Você do andar de cima
Eu sei que está em sintonia
Então
Você
Teria
Como me responder?
Essa terra de porcaria
Aplausos pra quem menos cria
Então
Você
Me diria
Que nós valemos os seus sete dias?
Em minha tentativa de manter a métrica original da música, para que pudesse ser cantada em português usando o mesmo instrumental original, tive problemas apenas com a ponte. Obviamente a canção se assemelha à um rap, talvez até a classificasse neste gênero, mas isso pouco importa. O que vale aqui são as palavras e a mensagem, um pedido de “Ei, você, acorda aí”, que muitos hoje precisam (infelizmente). Me diz, então… Já conhecia essa música? O que achou da tradução? E da letra original, sabia do que se tratava? Deixe nos comentários!
Deixe uma resposta
Want to join the discussion?Feel free to contribute!